AI重塑翻译供给与价格体系。本文提炼MultiLingual要点并融合Gemini与Claude思路,给出AI时代自由译者的实操路线:专精领域、掌握MTPE、引入认知访谈与语言咨询、以服务包与合同条款重构定价,实现从译者到语言架构师的升级。

从自由语言学家到Shopify本地化负责人,再到独立顾问,Giulia Greco 用“快速学习×跨职能×增长框架”重塑语言服务咨询。本文提炼其动机、方法、获客与交付模型,为寻求职业自主与业务增长的本地化从业者提供可复制路径。

AI配音让有声书更快更便宜,却被批评为“文学快餐”。本文提炼要点:AI为何难以传达情感与语用细微差别、“民主化”叙事的逻辑漏洞、对配音职业与文学生态的冲击,以及平台与听众如何设定人机边界、守住人类声音的价值。

在LocWorld流程创新挑战赛中,Centific团队的吴纪彦凭借AI驱动的视频本地化平台Flow赢得冠军。Flow平台通过“代理式AI”技术,一键完成配音、字幕同步和屏幕文字替换,极大降低了本地化成本,让教育内容触达全球,特别是服务欠缺语言群体。